Vladya

Содержание документации.

  1. Общая информация о переводчике.

    1. О проекте в целом.

    2. Ссылки.

      1. Discord.

      2. Boosty.

    3. О версиях.

      1. Ознакомительная версия.

      2. Основная версия.

    4. С чего начать?

    5. О режимах работы.

      1. Перевод только из базы данных

      2. Перевод в реальном времени (т.н. рилтайм перевод).

      3. Предварительное сканирование (т.н. прескан).

    6. О базе данных.

      1. Глобальная БД.

      2. Локальная БД.

      3. Импорт БД.

      4. Форматы БД.

      5. О бэкапах.

    7. О браузерной логике.

    8. Где что лежит и какие файлы создаёт/использует переводчик.

    9. О багах и ошибках.

  2. FAQ (вопрос - ответ).

    1. У меня “квадратики” вместо текста.

    2. Игра <вставить имя игры> работает некорректно.

    3. Как вызвать графический интерфейс переводчика?

    4. Переводчик удаляет теги из оригинальной игры.

    5. О мобильных устройствах.

    6. Я не нашёл ответа на свой вопрос в этой документации.

    7. О вопросах автору переводчика.

  3. Описание настроечного файла.

    1. gameLanguage

    2. directionOfTranslation

    3. modeOnStartup

    4. _debug_mode

    5. translationService

    6. workMethod

    7. originalInHistory

    8. requestsFrequency

    9. splitTextAsSentences

    10. googleHost

    11. seleniumStartMode

    12. seleniumInputSplitMethod

    13. extraTextOptions

      1. font

      2. size

      3. italic

      4. bold